Every text for translation contains a number of terms that should always be translated in the same way. Using consistent terminology is crucial for the quality of any translation. All these terms can be saved in a Transit project dictionary with a single click. As soon as you come across the same term further in the text, it is highlighted in colour and you don't need to type its translation again, you simply take over the translation from the dictionary with the click of a mouse or via a shortcut. This, again, results in faster work and better-quality translation. Ensuring consistency of terminology is quite simple.
In TermStar dictionaries, you can save terms in two or more languages, choosing the languages and the direction of translation you require for your current project. You can also add information such as synonyms, abbreviations, notes, context, graphic elements, multimedia, etc. (a total of about 30 different entries for each term).
Using the WebSearch function, you can also search online dictionaries in Transit. You only need to select a term in the source or the target languages and search 10 online dictionaries with one click in Transit.
TermStar is a comprehensive system for terminology use and administration. Importing and exporting terminology, printing dictionaries, searching for terms (including their declined and conjugated forms) as well as other functions will fully meet the needs of a terminologist. TermStar is available either as an independent application or as an integrated part of Transit.
The link to the international TermStar website and audiovisual tutorials:
MindReader for Outlook
Self-learning Outlook Plugin Wins Innovation Award.
TransitNXT training in Brno
TransitNXT training will take place in Brno on 13th. of May 2016, 9:15-11:45.
TransitNXT Service Pack 8:
New possibilities for project managers and translators
With the new Service Pack 8, the STAR Group has significantly expanded the functionality of the TransitNXT translation memory software at no additional cost to the user.